Iiii 的个人资料escALAS en José Ángel Va...照片日志列表 工具 帮助

escALAS en José Ángel Valente, Ángel González y Eugenio Montale___Desde BABiA I___

作者 
作者 
作者 
作者 

Windows Media Player

_____escALAS en Valente, González y Montale _____Desde BABiA I___
Dibujos -poemas en Desde BABIA, poemas en negrilla-
10月24日

Ángel González. Nada grave (2.008)

Ángel González (Oviedo. 1.925-2.008). El poeta murió en Enero y en Mayo aparecía este libro inacabado

NADA GRAVE

en la colección Palabra de honor de Visor. Son 28 poemas incluyendo la dedicatoria, ésta

 

Sin ti la poesía

ya no me dice nada,

 y nada tengo que decirle a ella.

 La única palabra

 que entiendo y que pronuncio

es ésta

que con todo mi amor hoy te dedico:

nada.

 

 

y aquí debajo  Yo insistente, Siempre la esperanza, Por raro que parezca, Leo poemas, Ambigüedad de la catástrofe, Arte de magia y Caída. - por orden de aparición en el libro-

 

 Yo insistente

 

Cierro los ojos: desaparece el mundo.
En el interior negro de mi cuerpo
sigue mi yo sombrío sin cambiar de postura.
Ensimismado, mudo, impenetrable.
Asusta su silencio: es un reproche.

Abro los ojos: el mundo reaparece
luminoso, diverso.
Pero mi yo persiste, no abandona.
Él es el que lo mira,
él es el que proyecta
el mutismo obstinado, la frialdad distante
que el mundo me devuelve implacable, severo.

 

 

Siempre la esperanza

 

Esperar la desdicha,

¿es una forma de esperanza?

La menos peligrosa, en cualquier caso.

La que no puede defraudarnos nunca.

 

 

Por raro que parezca

 

Me hice ilusiones.
No sé con qué, pero las hice a mi medida.
Debió haber sido con materiales muy poco consistentes.

 

Leo poemas

 

Leo poemas al azar,
leo casi sin pensar en lo que leo.
Cuando me encuentro un verso triste,
siento en el alma como una caricia.
No es que me alivie la tristeza ajena;
es que me siento menos solo.

 

 

Ambigüedad de la catástrofe

 

Lo había perdido todo:
amor, familia, bienes, esperanzas.
Y se decía casi sin tristeza:
¿no es hermoso, por fin, vivir sin miedo?

 

Arte de magia

 

Sin moverme de mí,

desaparecí.

Nada por allá,

nada por aquí,

 

Nada, nadie, nada.

 

No estoy donde estaba.

No estoy, simplemente.

Así,

de repente,

me desvanecí

sin dejar vestigio.

 

¿Quién hizo el prodigio?

 

La muerte es la mejor prestidigitadora.

 

 

 

Caída

 

Y me vuelvo a caer desde mí mismo

al vacío,

a la nada.

¡Qué pirueta!

¿Desciendo o vuelo?

No lo sé.

Recibo

el golpe de rigor, y me incorporo.

Me toco para ver si hubo gran daño,

mas no me encuentro.

Mi cuerpo ¿dónde está?

Me duele sólo el alma.

Nada grave.

 

1月12日

Hasta siempre

 

No fue un sueño,    lo vi:   La nieve ardía.                                                            

  Hasta siempre

Sábado, 12 de enero de 2008

 

escALA en Ángel González

 http://escalasbabianas.spaces.live.com/?_c11_blogpart_blogpart=blogview&_c=blogpart&partqs=cat%3d%25c3%2581ngel%2bGonz%25c3%25a1lez

6月20日

In Limine y Epigrama - de Movimientos-. Huesos de sepia

 

 

In Limine

Goza, si el viento que entra en el pomar
trae de nuevo la oleada de la vida:
aquí donde se hunde una maraña
inerte de memorias,
huerto no había, sino un relicario.

El aletear que escuchas no es un vuelo,
sino el estremecerse del regazo eterno;
ve cómo se transforma en un crisol
este rincón de tierra solitario.

Cunde un tormento en este
lado del muro Si avanzas, acaso
encuentres al fantasma que te salve:

se urden aquí los actos, las historias
borrados para el juego del futuro.

Busca una malla rota en la red
que nos oprime, ¡sal fuera, huye!
Ve, por ti lo he rogado - ahora mi sed
será más leve, menos acre la herrumbre...

 

    Epigrama  - poema II  de Poemas  para Camillo  Sbarbaro, en Movimientos, primer poemario de Huesos de sepia-                        

Niño ingenioso, Sbarbaro,

dobla papeles de colores vivos

con que improvisa unos barquitos

que lanza al móvil barro

de un arroyo; ve cómo van a la deriva.

Tú, hombre de bien que pasas,

sé previsor por él y alcanza

con tu bastón para que no se pierda,

esa menuda flota; condúcela

hacia un pequeño puerto de guijarros.

 

6月4日

Tres poemas de Huesos de sepia

 Tráeme el girasol para que lo trasplante/ Conozco la hora en que el rostro más impasible/ Rechina la polea del pozo

TRÁEME el girasol para que lo trasplante

en mi solar sediento, requemado,

y muestre todo el día al espejeante azul del cielo

la ansiedad de su rostro amarillento.

Tienden a la claridad las cosas oscuras,

se consumen los cuerpos en un fluir

de tintas: éstas en música. Desvanecerse,

pues, es la ventura de las venturas.

Tráeme tú la planta que conduce

en donde surgen rubias transparencias

y la vida se evapora cual esencia;

tráeme el girasol ávido de luz.

 

CONOZCO la hora en que el rostro más  impasible

redescompone en una mueca dure.

Afloró  un momento en la calle la pena invisible.

Nadie lo advierte entre la multitud.

 

Palabras mías, a qué mostrar la mordedura

honda, el viento que el corazón arrecia.

La razón más genuina es de quien guarda silencio.

El canto que solloza es canto de quietud.

 

RECHINA la polea del pozo,

sube el agua a la luz y con la luz se funde.

Tiembla un recuerdo en el colmado cubo,

en el puro círculo una imagen ríe.

Acerco el rostro a evanescentes labios:

se deforma el pasado, se hace viejo,

le pertenece a otro…

                                 Ah, cómo cruje

la rueda, te devuelve al fondo negro,

visión, y una distancia nos divide.





6月3日

Mediterráneo - último poema-

DISIPA tú si quieres
esta débil existencia plañidera
como la esponja el trazo efímero
de una pizarra.
He de volver, lo sé, a tu círculo,
para cumplir mi travesía confusa.
Mi venida era el testimonio de una orden
que se me olvidó en el viaje,
estas palabras mías dan fe
de un suceso imposible, y lo ignoran.
Pero siempre que oí tu dulce
resaca en las riberas,
fui presa de un trastorno como quien,
perdida la memoria,
recuerda su país. Aleccionado
por el jadear apenas perceptible
de alguno de tus desolados
mediodías, no por tu abierta gloria,
me rindo a ti con humildad.
No soy
más que la pavesa de un tirso. Bien lo sé: arder,
éste y no otro es mi significado.
 
 
 
第 1 张,共 11 张